VER RESUMEN
Leo Méndez Jr. aclaró especulaciones sobre su publicación en redes sociales donde escribió una emotiva "carta a Dios" en sueco, generando preocupación entre sus seguidores por interpretarla como reflexión sobre la muerte. El creador de contenido explicó que plasmó pensamientos personales de forma poética y pidió respeto por la traducción que se perdió en el mensaje. Aseguró que no se trató de una despedida y que su fe se basa en la guía de una amiga, la señora Marcela. Destacó que prefiere escribir en sueco y no siempre sus textos llevan título, como en este caso de "Una carta a Dios".
Este domingo, Leo Méndez Jr. rompió el silencio para aclarar las especulaciones que generó una reciente publicación en sus redes sociales.
En ella, escribió una emotiva “carta a Dios” que despertó una ola de especulaciones entre sus seguidores.
“Estoy listo. Por favor, deja que suceda mientras duermo, mientras acaricio a mi perro que pasó el arcoíris antes que yo. Estoy listo, Dios mío”, expresó en el mensaje en sueco, que varios interpretaron como una reflexión sobre la muerte, considerando el delicado estado de salud que atraviesa.
Ante la preocupación, el creador de contenido explicó que su intención fue plasmar pensamientos personales en forma poética.
“Me gusta mucho escribir y tengo que decir que la traducción no fue del todo correcta. Se perdió el sentido de lo escrito. Sé que son palabras fuertes, pero son mis pensamientos míos. Por favor respeten la traducción, no se coman palabras”, comentó.
Agregó que muchos malinterpretaron el mensaje: “El sentido se pierde en todo lo que la gente capta como ‘estoy completamente rendido y listo para entregar mi alma al Señor’. No todos están preparados para escuchar y/o ver lo que solo la mente puede llegar a imaginar. Respeten mis escrituras con la traducción. Por favor”.
Como el texto original fue escrito en sueco, Méndez señaló que quizás lo traducirá al español en el futuro, cuando se sienta preparado. En esa misma línea, enfatizó que no se trata de una despedida.
“No podré despedirme sobre una cosa así. Tan preparado. Solo sé que si el momento llega, llegará de golpe y me pillará como escribí en mi carta a Dios, como espero, en mis sueños. En mi lugar feliz”.
En otra publicación, el joven de 27 años profundizó en el tema y aclaró nuevos puntos.
“He abierto la puerta a creer en Dios, pero no soy del todo creyente. Voy de a poco, con la guía de una amiga muy cercana. Ustedes la conocen como la señora Marcela. Trabajó un largo tiempo con nuestra familia y ella me inspira lo que es fe, fuerzas. No significa que le escribo a Dios”, aclaró.
También explicó que sus textos no siempre llevan título, pero que el más reciente lo compartió bajo el nombre “Una carta a Dios” porque así le pareció que cobraba mayor sentido.
“No significa que literal sea dedicada a Él. Tenía mejor sentido en el contexto general, ya que mis pensamientos los pongo en escritura. ¿Para quién? Para mí. Nunca he buscado una intención con mis escrituras. Siempre ha sido un hobby para vomitar mis pensamientos y no guardarlos, pero en sueco”, afirmó.
Finalmente, expresó que se siente más cómodo escribiendo en su lengua materna: “En sueco me sale mejor expresarme que en español. Voy de a poco y le hablo de vez en cuando. Soy mucho más creyente en la ley del universo. Por favor, respeten”.



