Un exitoso paso por el Share Festival de Barcelona tuvo la cantante nacional Denise Rosenthal, quien por estos días se encuentra concretando nuevos proyectos en el viejo continente.

En dicho evento musical, interpretó por primera vez en vivo su canción Santería con la española Lola Índigo, con quien también grabó su éxito Demente.

Asimismo, ha visitado diferentes radios del país, como “yu, No te pierdas nada” de EuropaFM, donde reveló una hilarante situación que sufrió por culpa de los modismos españoles.

“Me he equivocado, porque hay palabras que acá significan algo que allá (en Chile) no son“, reconoció la artista.

Fue en ese momento cuando las locutoras le preguntaron si había sufrido algún “chascarro” estando en España. “Ahora recién yo dije: ‘Vamos, mola un mojón’, y todos así… (con cara de interrogación) y yo quería decir: ‘majo’ o ‘mogollón’. Dicen algo así”, reveló entre carcajadas.

“Si mezclas ‘majo’ con ‘mogollón’ te sale ‘mojón’, que no es lo mismo”, bromeó una de las locutoras del espacio, mientras Denise se reía de su particular anécdota.

Aún así, las animadoras del programa destacaron la curiosa modificación que hizo. “Úsala muchísimo (…) Tú puedes conseguir que ‘mole mojón’, si alguien lo puede lograr, es Denise Rosenthal“, concluyeron las locutoras.

Cabe señalar que la expresión “mola un mogollón” se utiliza en España para destacar que algo está muy bien o que te gusta mucho.

Revisa el momento a continuación: