Una inglesa de 31 años quedó muda durante dos meses por una misteriosa lesión cerebral y cuando logró recuperar la voz, su acento había cambiado y podía hablar en cuatro idiomas diferentes.

Según constató el portal Metro UK, el caso dejó sorprendidos a los médicos que tras varias pruebas todavía no explican el por qué del caso de Emily Egan.

Todo partió cuando la mujer comenzó a sufrir fuertes dolores de cabeza, que algunas veces la dejaban inconsciente. Los médicos sospecharon que se trataba de un derrame cerebral, por lo que la internaron en urgencias. Sin embargo, tras varios exámenes lo descartaron.

Luego de unos días, Egan perdió la capacidad del habla por completo y después quedó sorda por dos meses, dejando desconcertados a los médicos, quienes todavía no encuentran pruebas de daños en su cerebro.

Toda esta experiencia ha sido agotadora y totalmente abrumadora. No es solo mi acento lo que ha cambiado: no hablo ni pienso de la misma manera que antes y no puedo construir oraciones como solía hacerlo“, dijo Emily.

“Ahora escribo de manera diferente, todo mi vocabulario ha cambiado y mi inglés ha empeorado”, agregó. Incluso contó que su cambio de acento la ha llevado a experimentar xenofobia en Reino Unido.

La inglesa, ahora habla principalmente polaco y algunas veces en un “inglés roto“. También su acento puede sonar a francés o italiano. En tanto, si experimenta mucho estrés, comienza a hablar en ruso. Y si está muy cansada, puede perder la capacidad de hablar por completo.

Por el momento, los médicos le diagnosticaron síndrome del idioma extranjero, un singular trastorno del habla causado por daño cerebral. Además, también tiene un trastorno neurológico funcional, que la tiene con un brazo y una mano paralizados.

Por esta razón, ha recibido fisioterapia y terapia vocal, que por ahora son en sesiones privadas a través de Zoom, sin embargo, no hay indicios de que alguna vez recupere su acento normal.

Tengo 31 años y estoy sorprendida de lo mucho que ha cambiado mi vida en cuestión de meses. Lo más difícil para mí es aprender que esta voz está bien. Tengo que aprender y aceptar que está bien no pronunciar las palabras de inmediato“, señaló Emily.

Otros casos del síndrome del idioma extranjero

  • Ben McMahon, de inglés a chino mandarín: 

Según informó TechTimes, Ben McMahon de Australia, sufrió una accidente automovilístico que lo dejó en coma por una semana. Al despertar no sabía hablar en inglés, pero descubrió que podía hacerlo fluidamente en chino mandarín, idioma del que tuvo clases en el colegio, pero que nunca le gustó.

Gracias al chino mandarín, Ben consiguió trabajo en un programa de televisión y poco a poco logró recuperar su inglés perdido.

  • Michael Boatwright, de inglés a sueco:

Según consignó The Guardian, Boatwright es un exmilitar que fue encontrado inconsciente en un motel en California, Estados Unidos. El hombre sufrió amnesia, es decir, perdió todos los recuerdos de su vida,  y se despertó hablando sueco.

Desde ese momento, se comenzó a llamar a sí mismo como Johan Ek, y tras varias terapias ha podido recuperar algunos recuerdos, pero no su acento natal.

  • Rueben Nsemoh, de inglés a español:

Según informó CNN, este joven de Atlanta, Estados Unidos, sufrió una contusión mientras jugaba un partido de fútbol que lo dejó en coma. Tras despertar, podía hablar un perfecto español y tenía algunas dificultades para hablar en inglés.

Un tiempo después pudo recuperar su idioma natal, sin embargo, ocurrió porque pudo olvidar su acento español.