“Achuntar”, “pichanga”, o “la pulenta” son algunos de los chilenismos que -como chilenos- utilizamos casi a diario, pero hay uno que hace poco fue motivo de discusión en Twitter, luego que un usuario de la plataforma reclamara contra la expresión “ganarse”, que normalmente muchos utilizan como sinónimo de ubicarse.

En su queja virtual etiquetó al Ministerio de Educación y también a la Real Academia Española (RAE). “Conocidos y desconocidos, repitan conmigo la expresión ‘gánese acá’ con el supuesto significado de ‘acómodese acá’ es incorrecto“, aseguró en su publicación, pero luego recibió una respuesta que no se esperaba.

Frente a la etiqueta la RAE contestó validando un chilenismo que hasta ahora estaba en la lista de pendientes. “El Diccionario de americanismos registra los siguientes usos chilenos de ‘ganarse’: ‘llegarse, acercarse a un sitio’ y ‘situarse, encontrarse en un lugar“, respondieron desde el diccionario a través de la misma publicación.

Captura | Twitter
Captura | Twitter

Eso sí, el reconocido término no forma parte de la RAE, sino más bien de una variante: el Diccionario de americanismos, el que fue creado en 2010 para que “todos los hablantes de español interesados en conocer su idioma y las diferencias existentes entre la lengua que se habla en su país y la de sus países hermanos”.

Según explica la institución cultural en su sitio web, este “diccionario descriptivo” no cuenta con un propósito normativo, por lo que “no entrega pautas para ‘el bien hablar o escribir'”, sino más bien “recoge los términos manejados con gran frecuencia de uso en la actualidad“, incluyendo en él palabras de todos los países americanos.

Según constató BioBioChile, la RAE reconoce un significado similar con la palabra “ganar”, la que se puede interpretar como “llegar al sitio o lugar que se pretende. Ganar la orilla, la cumbre”.